Diamond 15 Album Track Info!

Post current news (and rumors) you've heard about Dreams Come True
Post Reply
User avatar
Jei
DCTJoy Grand Poobah
Posts: 1038
Joined: Thu Sep 19, 2002 12:25 am
Location: Where Dreams Come True
Contact:

Diamond 15 Album Track Info!

Post by Jei » Mon Oct 25, 2004 7:25 am

Here's the juice:

Diamond 15
Release: December 8th

Track Listing:

1. DIAMOND15 THEME

2. Asahi no Senrei

3. Mascara matsuge *

4. Douzo yoroshiku

5. Love Letter *

6. Ima mo

7. MUSIC TRANSFERS

8. Ola! Vitoria! *

9. Innocent

10. HOLIDAY ~much more than perfect~ *

11. Hi no ji (or Hi no Aza)

12. Yasashii kiss o shite *

13. Takaku agere!

14. Hajimari no la *

15. Hatsuyuki ~ENDING THEME~

(* Singles or B-sides...)

3,500 yen for the special edition with the DVD
3,059 yen for the regular edition

WOOT! :)

http://www.dctgarden.com/diamond15/
-Jay
DCTJoy.Com - The Joy that is Dreams Come True
http://www.dctjoy.com/

User avatar
zberry
DCTJoy Senior Member
Posts: 73
Joined: Tue Oct 01, 2002 5:56 pm

Post by zberry » Tue Oct 26, 2004 9:55 am

I ordered the special DVD edition the day it went on sale. Can't wait. With all the bad stuff going on in the world, I need a DCT fix.

User avatar
tachikaze
DCTJoy Swinging Star
Posts: 319
Joined: Thu Oct 17, 2002 12:40 pm

Post by tachikaze » Tue Oct 26, 2004 11:05 am

Here's a grammar construction you don't see every day:

13. Takaku agere!

Ageru is the verb 'to offer up, raise, give'.

Changing the 'ru' to 're' makes it a command, or imperative.

Takai is the adjective high, changing the 'i' to 'ku' makes it an adverb.

So the title is "Raise [it] higher!"

Here's the other songs:

2. Asahi no Senrei

'Baptism of the morning sun'

'Senrei' also means bright/vivid, so this could be a poetic play on that.

3. Mascara matsuge *

'mascara eyelashes'

4. Douzo yoroshiku

'Pleased to meet you' (lit. 'kindly [treat me] well')

6. Ima mo

'Even/especially now'

11. Hi no ji

'letter of hi'

The 'hi' in the title is the katakana 'hi', which looks like a sitting person.

12. Yasashii kiss o shite *

'kiss [me] gentl[y]'

13. Takaku agere!

'Raise [it] higher!'

14. Hajimari no la *

'Initial la'

15. Hatsuyuki ~ENDING THEME~

'First snow'

This is also the name of a Japanese destroyer in WW2:

http://tridenthobbies.com/store/merchan ... e=TAM31404

The Japanese named their destroyers very poetically, like 'morning tide', 'river breeze', etc.

In fact, my forum name here is from a Japanese destroyer, it means the wind of a swordstroke.

User avatar
zberry
DCTJoy Senior Member
Posts: 73
Joined: Tue Oct 01, 2002 5:56 pm

Post by zberry » Wed Oct 27, 2004 3:40 pm

Tachikaze,
I gotta say thanks for those translations and for the lyric translations that you've done. It really makes it better to know what the titles are referring to and the nuances of the words.

User avatar
tachikaze
DCTJoy Swinging Star
Posts: 319
Joined: Thu Oct 17, 2002 12:40 pm

Post by tachikaze » Thu Oct 28, 2004 4:24 am

if I ever get off my ass and work again one project I want to do is a parallel translator. computer-assisted translation is going to be very big in the future.

Unfortunately, the J->E direction is more personally interesting, while there's probably more market demand for the E->J direction...

User avatar
Jei
DCTJoy Grand Poobah
Posts: 1038
Joined: Thu Sep 19, 2002 12:25 am
Location: Where Dreams Come True
Contact:

Post by Jei » Fri Nov 05, 2004 8:40 am

Here's the album cover:

Image
-Jay
DCTJoy.Com - The Joy that is Dreams Come True
http://www.dctjoy.com/

User avatar
Jei
DCTJoy Grand Poobah
Posts: 1038
Joined: Thu Sep 19, 2002 12:25 am
Location: Where Dreams Come True
Contact:

Post by Jei » Mon Nov 22, 2004 8:37 am

They just put music samples up at Universal's DCT site:
http://www.universal-music.co.jp/dct/

Samples of:

'Asahi no Senrei'
'Douzo yoroshiku'
'Hi no ji'
-Jay
DCTJoy.Com - The Joy that is Dreams Come True
http://www.dctjoy.com/

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 75 guests